Zum Stück
90 Minuten, 2 Personen, ein Verhör. Das Zweipersonenstück in der Inszenierung des Ensemblemitglieds Petra-Janina Schultz zeigt das Verhör einer angeblich ahnungslosen Verdächtigen. Die Zeit ist ein essentieller Spielpartner. Drama in Echtzeit: vor Mitternacht muss ein Geständnis her, um den Anschlag noch abzuwenden. Es ist Heilig Abend, 22.30 Uhr. Hat die Professorin, die in ihren Vorlesungen über Gewalt als legitime Form des Protests philosophiert, tatsächlich einen Terroranschlag geplant? Genau um 0 Uhr? Während die Uhr tickt, wird im Dialog das politische System in Frage gestellt. Die Verdächtigte verteidigt jede Form des Protests, um das System zu hinterfragen, der Ermittler verteidigt alle staatlichen Mittel der digitalen Überwachung und Informationsbeschaffung bis hin zur „Rettungsfolter“. Die Sprengkraft des Textes liegt in der Kollision der beiden gegensätzlichen Standpunkte. Heiligt der Zweck die Mittel?
Daniel Kehlmann selbst sagte zu dem Stück: „Ich wollte die Reduktion auf die Grundsubstanz des Theaters. Ein Konflikt zwischen zwei Menschen“. Schultz inszeniert das Konflikt-Stück in diesem Sinne als intensives Duell gegensätzlicher Ideologien, bei dem der Zuschauer sowohl zum Beobachter als auch Beobachteten wird. Ein Stück, das zur Parteinahme für die eine oder andere Seite provoziert – Neutralität ist keine Option.
English version.
A policeman, a terrorist suspect, and a ticking clock. These are the 3 characters in Daniel Kehlmann’s play “Heilig Abend” which takes place, as the title suggests, on Christmas Eve.
The play is an interrogation between a police officer and a philosophy professor, whom he suspects of terrorist activities. The professor is said to have planted a bomb that will explode on Christmas Eve at midnight. The policeman has 90 minutes to find out where the bomb is - if it exists - and to defuse it.
As the interrogation continues, the audience begins to understand that this conversation places them in the judgment-seat of an important and legitimate debate: Does the system protect us or should we protect ourselves from the system? What is more important: Your freedom or your security? The policeman needs to protect people from dying but perhaps the professor has legitimate reasons for resisting him.
Daniel Kehlmann writes the piece so that the two sides of the argument seem fair and right. There is no winner. As Kehlmann concludes, „Because if one of the two was clearly in the right and the other was wrong, then such a piece would immediately turn into propaganda.“
Daniel Kehlmann, born in 1975, is a German-language author of both Austrian and German nationality. His book „Die Vermessung der Welt“ is one of the best selling novel in the German language. Also interesting to note, the Bremen Shakespeare Company ensemble member, Petra-Janina Schultz, directs the play.
How good does my German need to be to enjoy this show?
On a scale from 1-5, with 1=beginning German speaker and 5=like a native speaker.
I recommend your German be at a 4 or above to be able to relax and enjoy the show. A non-native speaker with German comprehension below a 4 might enjoy the good acting, but the verbal swordplay between the two characters might be lost.
The Guardian has a couple interviews with Daniel Kehlman, mostly talking about his novels.
If you are feeling brave, you can request a „reading copy” of the translated play in English by the performing rights agency Nordiska.
If you need to source the quote from Kehlmann, I found it here.
English text an German comprehension rating by Linnea George-Kupfer.